欣賞過日劇オレンジデイズ
直覺的這首歌詞所描寫大學生活
不僅跟你的生活貼切外
也是一首動容的歌曲
彷彿真的可以嗅到橘子的味道
就像結城櫂 , 啟太, 翔平, 沙繪 , 小茜 
這群大四應屆畢業生, 面對即將踏入社會的不安與前途的茫然, 以及相識後的火花
給 也將要畢業的你

好不容易才把中文翻譯寫上
不過當然不是我翻的, 程度還未夠般


届いてくれるといいな
(希望可以讓妳聽到啊)
君の分かんないところで
(如今我也依舊 在你不知道的地方 繼續彈奏著)
僕も今奏でてるよ育たないで萎れてた新芽みたいな音符おもいを
(不待茁壯就枯萎凋落 如新生之芽的夢想)
二つ重ねて鳴らすハーモニー 
(將這兩樣交織在一起 鳴奏著的和旋)


「ありがとう」と「ごめんね」を繰り返して僕ら
(重複著感謝與歉意 你和我)
人恋しさを積み木みたいに乗せてゆく

(懷著莫名對人的眷戀 如積木般地堆積負載著向前)


ありふれた時間が愛しく思えたら
(在習以為常的每一天裡 如果感覺得到幸福的話)
それは“愛の仕業”と 小さく笑った
(那一定就是“愛的效應” 讓人會心地微笑)
君が見せる仕草 僕に向けられてるサイン
(你一切的模樣 都是映入我心裡的Sign)
もう 何ひとつ見落とさない
(我都不會再錯過啊)
そんなことを考えている

(如今我是這樣地想著)


たまに無頓着な言葉で汚し合って
(偶爾不經心的話語 互相傷害了我和你)
互いの未熟さに嫌気がさす
(對於彼此的不成熟 產生了厭惡的心理)
でもいつかは裸になり甘い体温に触れて
(可是 每當赤裸著身體 感受到甜蜜的體溫的時候)
優しさを見せつけ合う

(那溫柔就會佔據了我倆的心底)


似てるけどどこか違う だけど同じ匂い
(雖然相似 卻又有點不同 但是一樣的感覺)
身体でも心でもなく愛している

(忘卻了身體 忘記了心理 只是這樣愛著你)


僅かだって明かりが心に灯るなら
(即使只有一丁點 那光亮也能照亮心田)
大切にしなきゃ と僕らは誓った
(一定得要好好守護啊 我們如此發誓著)
めぐり逢った すべてのものから送られるサイン
(相逢邂逅的一切 傳達給我們的Sign)
もう 何ひとつ見逃さない
(每一個都別錯過啊)
そうやって暮らしてゆこう

(以後就試著這樣一起生活下去吧)


緑道の木漏れ日が君に当たって揺れる
(林蔭的步道下 灑落的太陽 在你身上搖映發光)
時間の美しさと残酷さを知る
(
這一刻的美好 流逝的殘酷 此時都交織在心上)


残された時間が僕らにはあるから
(殘存剩下的時間 是我們還有的所有)
大切にしなきゃと 小さく笑った
(一定得要好好珍惜啊 彼此會心的微笑)
君が見せる仕草 僕を強くさせるサイン
(你一切的模樣 都是讓我變得堅強的Sign)
もう 何ひとつ見落とさない
(每一個都別錯過啊)
そうやって暮らしてゆこう
(以後我們就這樣子生活下去吧)
そんなことを考えている
(如今我是這樣地想著)

arrow
arrow
    全站熱搜

    DarryL 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()